Koin˘ni ba:
Gyurka b csi
krsre kim soltam nh ny bekezdst egyik kedvenc knyvnkbl.
CĄme:
Kazohinia, szerzje Szathm ri S ndor, elszr 1935-ben jelent meg,
ma is
aktu lis. Tavaly is kiadt k, mg kaphat˘.
Hogy mirt
pont ezeket a rszeket Ąrom ide le, nem rulom el elre.
Tov bba azt
sem lvm le, hogy mirl sz˘l a regny. Annyit azonban el
kell
mondanom az rthetsg kedvrt, hogy a regnyben szerepl hin s behin
emberek
tkletes ellenttei egym snak, mindannyiunkra hasonlĄtanak
itt-ott. A
regny j˘ humorŁ, de mlyen filoz˘fikus mű, amit a szemelvnyek
is
igazolnak. A szerz flelmetes m˘dszeressggel feldolgozza letnk minden
terlett a
legkisebb butas gainkt˘l a legnagyobbakig. Az idzetekben
szerepl
behin szavakat a szerz nem fordĄtja le, mivel azok Łgymond
teljesen
rthetetlenek a mi nyelvi rendszernkben. Val˘j ban nemcsak
mindegyik
lefordĄthat˘, de mg vagy 10 szinonĄma is t rsĄthat˘ az rtelmetlen
jelentsekhez.
Az els
idzet arr˘l sz˘l, hogy a szerz vgre kiszabadul a flemetes
behinteleprl,
s nagy nehezen elmagyar zza a logikus hineknek,
hogy
juttassanak vgre kseket a behineknek, mivel ilyen m˘don gyorsan
kiszelekt l˘dn nak
a tbolyult behinek, s ennek mindenkppen csak
haszna
lenne.
Öme az
idzet:
Jellemz a
hinek naivit s ra, hogy ezt l tva azt tan csolt k, hogy vegyk
tal n sorba
a csoportokat, elszr az egyiknek osszuk ki a kseket, s csak
amikor azok
m r kiirtott k egym st, akkor szabadĄtsuk a m sik csoportbelieket
is egym sra.
Mosolyomat elnyomva
kellett megmagyar znom, hogy egyik csoport sem fog
nmag ban
verekedni, mert ehhez a m sik jelenlte szksges. Ezt persze nem
rtettk,
megkrdeztk, hogy mrt nem egyszerűbb nekik is a kzelebb levket
szurk lni,
mikor Łgyis leszŁrj k egym st. n a tapasztalt ember flnyvel
jelentettem
ki:
- Ez az
egyik csoport a kona, a m sik a kemon. Ezek csak Łgy verekednek,
ha mindkett
sszekerl.
Csak mikor a
hinek sszenztek, l ttam be, hogy milyen "rtelem nlkli
magyar zatot"
adtam, b r nmi gondolkod s ut n magam is bel ttam, hogy val˘ban
rthetetlen,
mirt ne lehetne az ldklst nmagukon kezdeni. Megjegyeztem
h t, hogy
behin dolgokat csak behinl tudok magyar zni, tbbet ne v rjanak
tlem....
Nemsok ra
azonban a kona oldal n egy ember fel llt egy kiv gott fatrzsre,
s beszdet
mondott a tbbiekhez.
- Ti esetleg
azt hiszitek - mondta -, hogy a hinek most a bto elnyersben
t mogatnak,
s hogy most alkalom van a bt˘rt, letrt s bkrt bukut
folytatni.
Tvedtek.
Ketni tetteinben a hinek nem az let mly lnyegt l tj k, hanem
rtelemetlen
verekedsnek tekintik ezeket. De hogy is vehetn szre e bivak
tmeg azt,
amit csak az l s meleg td tud bellegezni, melyben l az
aneb k s
bto szent tisztelete, mĄg az res s hideg td t vol marad tle,
s a
pusztas gban tvelyeg. Az aneb k s a bikru tisztelete az a sziklaszil rd
pont, ami
tartalmat s clt ad letnknek, amely megklnbzteti a behint az
oktalan
hintl, ez aclozza meg karjainkat a nemes bukuban, ez avatja
bumbukokk a
beh k fiait, kik boldogan ldozz k letket a bt˘rt s a ks
dvrt.
Bumbuk
gyilkost jelent, de hogy az olvas˘ megrtse, meg kell jegyezni, hogy
erre tbb
kifejezsk volt aszerint, hogy a gyilkos kit l meg, mert agyal gy
felfog suk
szerint nem egyform n vetettk meg a gyilkost, st a bumbukokat
megbecsltk.
Ennek a sz˘nak jelentse fel azonban m r eltrek voltak a
vlemnyek,
amit sehogy sem tudtam megrteni. A kon k szerint ugyanis bumbuk
az, aki egy
kemont l meg, a kemonok szerint, aki kon t l meg.
Majd Ągy
folytatta:
- A ks
dvnek s az aneb knak tisztelete a beh k letnek forr sa, enlkl
hal l s
pusztul s volna sorsunk. (Teh t komolyan hittk, hogy meghaln nak,
ha nem lnk
halomra egym st!) ľpoljuk teh t tdnkben a magasabb rendű
ide lkokat,
trhetetlen ragaszkod sunkat a bikru s aneb k ir nt. Igaz
behin
ksvel s btoj val l vagy hal.
Ezut n sok
rtelmetlen halandzsa kvetkezett, amit nem akarok az olvas˘val
kzlni,
annyival is ink bb, meg sem tudtam jegyezni annyi tartalmatlans got.
Eddig az
egyik idzet a regnybl. Majd nh ny lappal ksbb, m r a regny
utols˘
oldalair˘l folytatn m. Kzben Gulliver kiszabadult a behinek kzl,
st a hinek
eszn is tŁlj rva elhagyta Kazohinia szigett. Saj t kszĄtsű
motorcs˘nakja
napokig h ny˘dik a tengeren, mĄg vgl szerencssen felveszi
t haz j nak
felsgjeleivel haj˘z˘ egyik legmodernebb tengeri cirk l˘ a
Terrible.
"A
haj˘ra rve a kapit ny el vezettek. Itt m r nem lehetett bĄrni velem.
trdre
hullva cs˘koltam meg az angol lobog˘t, majd fel llva szinte
nkĄvleti
gynyrben az angol himnuszt nekeltem, mire krs-krl
lerepltek a
fejekrl a sapk k, a szemekbl kibuggyant a knny.
Senki sem
tudta, de reztk, hogy mi trtnt velem, s nem zavartak.
Csak azut n
jutott eszembe, hogy magamat bemutassam.
Rvid p r
sz˘ban v zoltam a helyzetet, mire a kapit ny egy hadnagy kĄsretben
az
admir lishoz kldtt.
Az
admir list az tteremben tal ltuk, ahol a tisztek ppen vacsor n l ltek.
DĄszes
epoletjt megpillantva merev vigy zba v gtam magam, rviden
bemutatkoztam,
az admir lis kezet fogott velem, nekem pedig Łjra kibuggyantak
a
knnyeim...."
Gulliver
elmesli kalandjait mind a hinek, mind a behinek kztt, amit
nagyon
csod lkozva hallgatnak, s termszetesen semmit nem rtenek meg abb˘l,
amit az Ąr˘
kzlni akar. A vacsora vgn azut n az admir lis kifejezve
elismerst
s megrtst az al bbi poh rksznthz emelkedik sz˘l sra:
"....
rmt fejezte ki, hogy az rltek kzl szerencssen visszakerltem
a
kultŁrvil gba, s erimet im dott haz m szolg lat ba van m˘dom llĄtani.
Lelkes
szavakkal emlkezett meg haz m nagys g r˘l s klnleges
elhivatotts g r˘l,
mely t a bke s a keresztny civiliz ci˘ rl
llĄtotta.
s a felemel bkehivat s lettemnyese a hadsereg, mely
biztosĄtja a
vil g egyensŁly t, a krisztusi igazs g fennmarad s t
s nem
utols˘sorban az angol polg rs g csal di tűzhelyeinek nyugalm t.
ľtszellemlt
arccal, emelt hangon jelentette ki, hogy nincs felemelbb tudat,
mint az
angol lobog˘ al tartozni, mert ez adja az igazi lelki tklyt,
mi az angol
polg rt bszkesggel tlti el, s a vil g minden m s polg ra
fl emeli.
- E boldog
rzs magaslat ra - Ągy sz˘lt - csak az l s meleg honfiszĄv tud
emelkedni,
melyben l az ide lok s tradĄci˘k szent tisztelete, mĄg az res s
siv r llek
t vol marad tle, s a pusztas gban tvelyeg. A lobog˘ s a
Biblia
tisztelete az a sziklaszil rd pont, ami tartalmat s clt ad
letnkenek,
amely megklnbztet minket az oktalan llatt˘l, ez aclozza meg
karjainkat a
nemes harcokban, ez avatja hskk a nemzet fiait, kik boldogan
ldozz k
letket a becsletrt s a hsi hal l dicsrt.
A katonai
ernyek s a nemzeti eszme tisztelete a npek letnek forr sa,
ami nlkl
hal l s pusztul s volna sorsunk. ľpoljuk teh t szĄvnkben a
magasabb
rendű ide lokat, trhetetlen ragaszkod sunkat a Biblia s haz nk
ir nt, mert
angol hazafi kardj val s becsletvel l vagy hal.
Egyelre mg
nem tudjuk - mondta -, hogy a jvend h borŁban a nmetek,
franci k
vagy a jap nok ellen kell-e kzdennk, de annyi bizonyos, hogy
b rmerre
sz˘lĄt felsge parancsa, gondolkoz s s haboz s nlkl sietnk
a lobog˘
vdelmre.
Bizton
hiszem, hogy ha megsz˘lal a trombita, korra s nemre val˘ tekintet
nlkl
minden polg r rmmel ldozza lett az eszmrt, mert ha valamennyien
meghalunk
is, Nagy-Britannia s az eszme rkk lni fog!
Pohar t
felsge egszsgre rĄtette, majd az asztalon ll˘ kis z szl˘t
felkapva,
h romszoros hip-hip-hurr t ki ltott nemzetnk jelvnyre.
Megr z˘
jelenet kvetkezett.
A tisztikar
felugr lt, a szemekben knnyek csillogtak, s mindny junk
ajk n
felzendlt a God save the King.
Az utols˘
akkord elhangz sa ut n a tisztek sszelelkeztek, s percekbe
telt, mĄg
mindenki Łjra elfoglalta helyt.
Most a
tisztikar engem kĄv nt hallani. Szerettem volna mlt˘an megksznni
azt a
m moros boldogs got, ami oly hosszŁ szomjŁs g ut n krkben eltlttt.
Felemelkedtem,
de kezemben reszketett a poh r. Torkom elszorult, s vgl
is csak azt
tudtam ki ltani meghatotts gomban:
- Haz m!
Kir lyom! ltem a titek!
A tbbit
elnyomta a feltr zokog s s tisztt rsaim drg ljenzse.
Az admir lis
kezt nyŁjtotta felm. "